Penerapan Teknik Penerjemahan dalam Puisi Borrowed Body Terjemahan Harry Aveling
Penelitian
DOI:
https://doi.org/10.31004/jerkin.v4i2.3804Keywords:
Translation techniques, poetry translation, Borrowed Body, Harry Aveling, Joko PinurboAbstract
This study analyzes the application of translation techniques in Joko Pinurbo’s poem Tubuh Pinjaman, translated by Harry Aveling as Borrowed Body. Using a descriptive qualitative method and the translation techniques proposed by Molina and Albir (2002), the study identifies several dominant strategies, including literal translation, modulation, borrowing, amplification, generalization, and transposition. These techniques help maintain the poetic meaning, emotional nuances, and symbolic representations within the poem. Through the appropriate application of translation strategies, the translator successfully conveys the philosophical and spiritual messages of the source text to English readers.
References
Kurniawan, A., Setiawan, A. F., Esmara, T., Santoso, W., & Mulia, U. B. (2023). Strategy Used in Translating the Harry Potter and the Sorcerer’s Stone Novel into Indonesian. Bulletin of Science Education, 3(3), 130–151. https://attractivejournal.com/index.php/bse/article/view/793/593
Molina, L., & Albir, A. H. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta, 47(4), 498–512. https://doi.org/10.7202/008033ar
Nurhidayah, V. A. (2018). Penerjemahan Puisi. Diglossia, 9(2), 123–138. www.journal.unipdu.ac.id/index.php/diglossia/article/view/1142/763
Simamora, R. M. P., & Sitinjak, S. A. B. (2015). Using Machine Translation : Accuracy and Methodology A Case Study of Students ’ Translation Result at Buddhi Dharma University. The 62nd TEFLIN International Conference 2015, 177–184.
Sumarni, L. (2016). From theory to practice (F.B. Alip (ed.)). Sanata Dharma University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Yuni Prisnalia, Shenny Ayunuri Beata Sitinjak

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.












